- Digitale Edition
- /IG XII 4, 1
- /II. Tituli ad Asclepiei asyliam pertinentes
- /3. Decreta urbium
- /IG XII 4, 1, 218
I
I
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –στο
1- - -
2– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – κ̣ρατι–
2- - -
3[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – παραγενο]μένουν
3- - - Da erschienen sind
4[θεουροῦν πὰρ τᾶς πόλιος τοῦν Κώιουν – – – – – – – – – – – – – ἐπαγγε]λ̣λόντουν
4von der Stadt der Koer als Festgesandte - - - und ankündigen
5[τάς τε θύσσας καὶ τὰν ἐκεχείρραν καὶ τὰν πανάγυριν καὶ τὸς ἀγοῦνας] τὸς τοῦ Ἀσ–
5die Opfer und den Festfrieden und die Festversammlung und die Spiele für Asklepios,
6[κλαπιοῦ καὶ ἀξούντουν τὸ ἱαρὸν ἄσυλον ἔμμεν, ἔδοξε τοῦ δάμου τοῦ – –]ᾶν· τὰς θύσσας
6und bitten, dass das Heiligtum unverletzlich sei, beschloss das Volk der - -ai: dass man die Opfer
7[καὶ τὰν ἐκεχείρραν ἀποδεξάσθειν προθύμους κατοῖα ἄξουεν ἀ πόλις] τοῦν Κώιουν καὶ
7und den Festfrieden wohlwollend anerkenne, so wie es die Stadt der Koer erbat, und
8[τὸ ἱαρὸν ἄσυλον ἔμμεν· δόμεν μὰ τοῖς θεουροῖς δραχμὰς Ἀλεξαν]δρείας ἴκατι καὶ ΠΑ
8dass das Heiligtum unverletzlich sei; dass man den Festgesandten zwanzig Alexander-Drachmen gebe und
9– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – vacat 0,024
9- - -
II
II
10[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –άρ]χοντος, Ξενοφῶντος τοῦ
10(Beschluss) der - -: Als Tagoi? waren - - - S.d. -archon, Xenophon S.d.
11[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τοῦ – –]δόμου, Ἀντιπάτρου τοῦ Φε–
11- - -, - - - S.d. - - -, - - - S.d. -domos, Antipatros S.d. Phe-
12[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – τοῦ – – –]άνδρου, Τιμοθέου τοῦ Λευ–
12- - -, - - - S.d. - - -, (und Sekretäre) - - - S.d. -andros, Timotheos S.d. Leu-
13[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἔδοξε τῆι πό]λ̣ι· ἐπειδὴ παραγενόμ̣ενοι
13- - -, - - - Beschluss der Stadt: Da erschienen sind
14[θεωροὶ παρὰ τῆς Κώιων πόλεως – – – – – – – – – – – – – – – – κα]ὶ ἐπαγ̣γ̣έλλουσι
14als Festgesandte von der Stadt der Koer - - - und ankündigen
15[τήν τε θυσίαν καὶ τοὺς ἀγῶνας τοῦ Ἀσκληπιοῦ καὶ ἀξιοῦσι τὸ ἱερὸν] ἄσυλον εἶνα[ι],
15für Asklepios Opfer und Festspiel, und bitten, dass das Heiligtum des Asklepios unverletzlich sei,
16[δεδόχθαι – – – –· ἀποδέχεσθαι τήν τε θυσίαν καὶ τοὺς ἀγῶνας καὶ] ἄ̣συλον εἶναι τ[ὸ]
16möge beschließen - - -: dass man anerkenne Opfer und Festspiel, und dass unverletzlich sei
17[ἱερὸν τοῦ Ἀσκληπιοῦ – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἀποσ]τέλλειν δὲ ε̣[ἰς]
17das Heiligtum des Asklepios - - - dass man entsende nach
18– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
18- - -
Konkordanz
SEG
- SEG LXVIII 1767
- SEG LIV 782
- SEG LVII 771(4)
- SEG LVII 2073
- SEG LXIV 746